top of page

3 Comments


ilsa_shikelfritz
Dec 04

Thank you for the work you have put into this translation! I am especially delighted by the translation notes that help me understand the nuance and cultural assumptions going on in the background. I also very much like your literary style in English. Mixing transliterations of some concepts and translations of others makes for hard choices, but I think you have struck a good balance. Also the prose flows well, which can be difficult for some translators.

Though I have already read the official translation of MoDaoZiShi, I plan to go back and check out your translation when I am done with this one.

Like

fs Quraishi
fs Quraishi
Oct 08, 2021

Thank you so much for translating this brilliant book for us and doing it in such a amazing way. Thank you for putting all of the efforts in your translation.

Like

cathliu77
Aug 06, 2021

Thank you so much for this undertaking. I cannot properly express my awe and appreciation of your work here.


The work of a translator is daunting. The compromise between accuracy, style and intent is never ending. And to up the game, there are just layers of references that cannot simply be translated. Your annotation will bring so much more depth to the enjoyment of this novel.

The richness of Chinese cultural and literary history cannot be overstated. There is such a wealth of references that an author can draw from to color her writing. And there can be such pleasure for the reader to find the subliminal meaning behind each turn of phrase.

For those of us who wan…


Like

Subscribe to be notified when new chapters are posted

©2021 by xuxunette.

bottom of page