Zhou Zishu and Wen Kexing go on an adventure.
Thank you Emma P for proofreading!
Notes
孙鼎 (Sun Ding lit. "son cauldron") is a male character in the novel. His moniker 喜丧鬼 lit. “devil of the funeral wedding” hints at somebody who perturbs happy events/ has died during his wedding. His fighting technique 罗刹掌 ("Luosha Palm") refers to a kind of man-eating demon with multiples hands.
月上柳梢头,人约黄昏后, “the moon climbs over the willow trees, they meet after nightfall”, from a Poem by Ouyang Xiu.
"Travels over the snow without leaving footprints" in the text. Refers to WWK's qing-gong being equal to ZZS's.
照妖镜 lit. “demons revealing mirror”. Mirrors having the property to reveal and cast away evil spirits is an old superstition. People would put up mirrors on top of the front door when building a new house.
The Yellow Spring is a river that flows in the underworld.
Date of the Chinese “Ghost Festival” in the lunar calendar.
彼岸花 Flowers commonly associated with death in Asian cultures.
奈何桥 The bridge a soul must pass before reincarnation. It is said that a female deity guards it, making each soul drink an elixir that makes them forget about their past before reincarnation.
Misc notes:
WWX's tales associate various elements of Chinese folklores together. Superstitions about the underworld are varied, here the depiction of the underworld by WKX show mainly Buddhist influence. Diyu (the Chinese underworld) differs from the Christian notion of hell in that every being is sent to it after death before reincarnation. In that regard, it is closer to the concept of purgatory.
Christian afterlife:
Death --> Judgement --> Hell or Paradise
Buddhist afterlife:
Death --> Diyu (underworld, length of stay depends on karma) --> Reincarnation --> Life
Wait, you say Sun Ding is a male character in the novel, so does that mean that in the web series they're a female character? I don't remember a Sun Ding in the web series, but my memory is not that good 😂
"Do you reckon people thought he was a pancake..."
I love WKX so much already 😂😂😂
Thank you for the translation.
That owl was definitely sus.