top of page
  • xuxu nette

Faraway Wanderers - Chapter 40

This scene has been entirely cut from the show. Not to spoil but seems like Zhang Chengling has a boy crush. Also, chapter 40! Halfway through the novel (including extras).


Thank you Emma P for proofreading <3!




Notes


1. 小毒物 lit. "small poisonous object". Lord 7th longstanding pet name for the Great Shaman.


2. Pun. The word "zhou" is a homophone of 粥 (porridge). And "tang" (汤) means "soup".


3. 身似浮云,心如飞絮 from poem 春情 by 徐再思 about discovering the torment of pining.


4. 点心, could be also translated as cake/pasties as the dims-sum usage is more Cantonese, but since they are in the south and I was hungry, they got dims-sum.


Misc.: The title of the chapter is "七爷", and identical to that of chapter 26. Since English permits it, I changed the word order to avoid a repeat.




10,646 views3 comments
bottom of page