A funny scene between the boys.
Thank you Emma P for proofreading!
Notes
1. 洞庭湖 Lake Dongting in Hunan.
2. Dragon motifs are reserved for the imperial family’s usage. A dragon design with five claws can only be worn by the emperor. Higher ranked officials may wear other chimaeras that resemble dragons but have fewer than five claws.
3. From a poem by Du Fu. Refers to the character Xu in ZZS’ fake name which means “willow catkin”.
4. 伯父 Father’s elder brother. Generic here.
5. 慈睦大师 lit. "Grand Master Cimu". Translated to His Eminence to keep the number of "grandmasters" down as well as be coherent with the religious context. 慈睦 (Cimu) lit. "kind and amicable" is the man's Buddhist name — the one received upon taking the vows.
6. Note that Honour’s Tokens are kept by one Buddhist, one Daoist, and one secular guy.
WKX wanting ZZS to sell himself to WKX for two dimes is the best. And the promises WKX made to sweeten the deal 😂😂😂😂
Love their banter! Also, Zhou Zishu ducking to avoid Zhang Chengling is such a mood. Thanks for the translation!