I love the WKX/Gu Xiang relationship. I think I may ship them harder (platonically) than even ZZS/WKX. Thank you Emma P for proofreading,...
10 ความคิดเห็น
luna0victoria
12 ม.ค. 2565
Thank you so much for this translation! I’m an American and do not speak Chinese so the work you do is such a gift - I wouldn’t be able to read these stories otherwise. I watched the show & fell in love but I’m much more of a reader & I’m very excited to be able to read Priest’s work.
ถูกใจ
Hani
11 ก.ย. 2564
Hi, I just want to say thank you so much for translating this. I'm grateful for the time and energy that you spent to spread this novel to the world. It must have been hard to translate from one language to another and do adjustments to make it understandable. I have read this months ago, but I haven't had the time to post a comment, which is why I'm doing it now. I hope the silent readers who are reading this will also come forward and express their gratitude through comments because you deserve a lot of appreciation just for this translation. If you have a kofi / patreon, I would love to support you! Again, thank you!
ถูกใจ
xuxu nette
11 ก.ย. 2564
ตอบกลับไปที่
Hello, thank you so much for your heartwarming comment! It does brighten my day when someone share their love of the novel.
Thank you so much for your hard work <3 I was reading another translation but was getting sort of confused. I will stick with yours now because I like it far more ^^
ถูกใจ
God Choding
08 ก.ค. 2564
Starting TYK today and I'm EXITED. Thank you a for the translation.
ถูกใจ
ctomes
24 มิ.ย. 2564
Thank you for the translation! I read that Priest's writing is very complex, so I really appreciate all the notes and details.
I really got pulled into the scenes; from the lovely plum trees to wincing at the torture.
ถูกใจ
xuxu nette
24 มิ.ย. 2564
ตอบกลับไปที่
Thank you for the kind words! I'm always a little bit secretly pleased with myself when someone pay me a compliment on my narration ;) Makes my day <3
Thank you so much for this translation! I’m an American and do not speak Chinese so the work you do is such a gift - I wouldn’t be able to read these stories otherwise. I watched the show & fell in love but I’m much more of a reader & I’m very excited to be able to read Priest’s work.
Hi, I just want to say thank you so much for translating this. I'm grateful for the time and energy that you spent to spread this novel to the world. It must have been hard to translate from one language to another and do adjustments to make it understandable. I have read this months ago, but I haven't had the time to post a comment, which is why I'm doing it now. I hope the silent readers who are reading this will also come forward and express their gratitude through comments because you deserve a lot of appreciation just for this translation. If you have a kofi / patreon, I would love to support you! Again, thank you!
Thank you so much for your hard work <3 I was reading another translation but was getting sort of confused. I will stick with yours now because I like it far more ^^
Starting TYK today and I'm EXITED. Thank you a for the translation.
Thank you for the translation! I read that Priest's writing is very complex, so I really appreciate all the notes and details.
I really got pulled into the scenes; from the lovely plum trees to wincing at the torture.